Sunday, May 13, 2012

Kaunist Emadepäeva! / Happy Mother's Day!


Väiksed tulbid meie aias!  
Tänusõnad minu Emale, kes on mulle väga kallis!
Üks põhjuseid, miks ma käsitöö oma ''karjääriks valisin,  on just tema soovitused. Tema pani tähele minu andeid ja suunas mu huvid nii, et ma läksin Kuressaare Ametikooli käsitööd õppima, ja nüüd ma olen leindud loogilise jätku TÜ VKA-s.

*

I wish to thank my mother, who helped me find a way to handicraft!

Kadunuks kuulutatud! / Lost!



Heimtali laadal juhtus üks õnnetu lugu, millest saab nüüd õppust võtta.
 Panin müüki siis pildil oleva käevõru, millest jäin ma õnnetul kombel ilma, tasu ma selle eest ei saanud. Kõik, kes vähegi laupäeval oma nina õue panid teavad, et oli hullumeelne tuul, ja tuul oli ka laadal. Selle käevõru kadumine oli tingitud suure tuule tööst või kellegi musta südametunnistuse vili.
Müügiletti ma ei jõudnud iga hetk piiluda, sest käsil oli inimeste juhendamine õpitoas.
Seega koputan ma inimese südametunnistusele, kes nägi selle kadumist või on selle kadumise taga. Käevõru küljes oli silt kontaktandmetega ja mainitud oli ka TÜ Viljandi Kultuuriakadeemiat, ning kui käevõru lendaski tuulega ära, oleks saanud tulla TÜ Kultuuriakadeemia letti  ja  küsida!!! 

Kahjuks ma pean tõdema, et mul kui vaesel üliõpilasel oleks vaja seda tulu, mis ma oleks saanud selle käevõru müügi eest. See töö ei olnud tühine tikkimine, sellel ''tootel'' on minu jaoks emotsionaalne väärtus ning ma oleks tahtnud selle väärtuse edastada õnnelikule ostjale!

Ma ei hakka käevõru omastajat otsima, aga kui sa järgmine kord laadale tuled, siis palun ole aus, ja tule osta!


Kuna silidil on ka mu blogi aadress siis, kes leidis või võttis selle käevõru - kirjuta mulle E-mailile.
Üheks võimaluseks on ka saata käevõru tagasi kultuuriakadeemiasse, minu nimele. 

**

In Heimtali fair this bracelet got lost or was stolen.  I'm really disappointed in people. It was a windy day , but this bracelet had label , and there was my contact.  So i hope that it will somehow come back to me. When not, I had a lesson - trust nobody.







Sunday, May 6, 2012

Marise kingitus / Present


Ükskord tuli sõbranna Maris mulle külla, ja nägi üht käevõru, mille olin teinud müügiks. Raha vaesel tudengil polnud, et seda ära osta... Peale seda polnud raske mul otsustada, mida talle sünnipäevaks kinkida! Tegin siis talle uue!



A birthday present for my friend Maris.



Sunday, April 8, 2012

Pühad / Holidays

Kevadpühad, mis vajasid värvi!
 Seega otsustasin ka sel aastal mune värvida. 
Värvisin mune traditsiooniliselt sibulakoortega  ja kui nägin Grete siidiga värvitud mune, tahtsin kohe järele proovida! Kasutasin väikseid juppe siidilipsudest.
*
Ester eggs. Dyed with onion shells and silk.

* Õpetused/tutorials:

Siid/ Silk : Silk dyed eggs tutorial
 Sibulakoored /Onion : Eggs dyed with onion shells tutorial


Friday, March 23, 2012

Sõbakirjaline vaip / Striped rug

Selle postitusega piilun natuke eelmisesse semestrisse ja ruttan ka tulevikku. Eelmise semestri kangakudumise teemaks  ja ülesandeks oli sõbakirjaline vaip, millele tuleb nüüd sel semestril peale lilltikand. Sõbakirjadest on kasutatud ainult hammaskirja, mis on väga minimalistlik, sest tikand tuleb üpriski massiivne. 8/2 lõngad on  valgele, helehallile ja tumehallile värvitud , lõimeks ja sõbakirjaks on linane.


*


With this post i look in the past and also i will rush ahead in the future. The Striped rug was last semesters task, In this semester i have to embroider flowers.



( Teki värvus on pildistamisel natuke moondunud, toonid on veidike heledamad)


Wednesday, March 14, 2012

Käsitöö tarvikute raamat / Handicraft supplies book



Ühel hetkel kui vardad ja käärid kotis ringi hakkasid rändama ning otsustasid pahandust teha, mõtlesin õmmelda neile kindla koha, et neid transportida oleks mugav ja ohutu. Kasutasin kodus olevaid vanu pitse ja riiulis  leiduvat puuvillast ja linast kangast. Puuvillast riiet on tugevdatud liimiriidega.

***

One day when scissors and knitting needles did a mess in my bag... I decided to make them a safe place.

I used linen and cotton fabrics and old laces what i found in my home.

Monday, February 20, 2012

Hetke tegemised / What I'm doing now

Käsil on IV semester. Uus, mida õpin on nõeltehnika. Esimesed tööproovid tekitasid natuke fustratsiooni, aga selle arvatavasti tekitas hall lõng ja oskamatus. Natuke harjutades ja võttes kasutusele heledama lõnga, sain koepinna juba suhteliselt ühtlaseks ning loomise rõõm tekib ka! Oleks nüüd siis võtta mõni kolmekordne villane ja k v a l i t e e t n e lõng, et tegemine veel lõbusamalt läheks...
*
Nalbinding is the new technique what i just studied.


Teine asi, mis käsil oli - lilltikandi kavandamine. Seega otsisin välja kastitäie ''Nõukogude Naise'' mustrilehti, mis Maris mulle kolimise käigus ära andis! (aitäh sulle kaanetüdruk! ) Sain nendelt palju inspiratsiooni, ning leidsin nende hulgast ka üpris vana , veel ''Eesti Naise'' lõikelehe aastast 1947.




Ka on varsti plaanis kududa  kaltsuvaip, ühte Viljandi kodu hubasesse vastvalmivasse kööki.
Kavand on valmis, kaltsu on lõigatud, nüüd on veel sobivat aega ja jaksu vaja :)
Siin siis väike aimdus tulevast vaibast.
*
Soon is coming one rug, for a new kitchen - one home in Viljandi.


Tarvastu kirivöö / Waistband

Vöökudumise teema oli kirivöö. Külastasime Viljandi muuseumit, ning mulle hakkas meeldima katke ühest Tarvastu kirivööst (VM 3541/ E253).  
Otsustasin, et katkest peab saama ka pikem vöö. Vöö pikkuseks koos narmastega tuli 294 cm.


*

Waistband from Tarvastu county. It was holding up the skirt  (picture).







Sunday, February 19, 2012

Kihnu Randmekatted / Kihnu wrist cuffs

III semestri heegeldamises tuli valmistada randmekatted. Tööproove tehes hakkas mulle kohe meeldima Kihnu rattuline pits, seega kavandasin just selle pitsiga randmekatted. Kui randmekatted olid juba  ringselt valmis heegeldatud, otsustasin need katki lõigata, sest heegelpind kinnissilmustega ei taha eriti venida. Kandiks panin äärde siis siidlipsu kanga, ning nööbikesteks punased klaashelmed. 
*
Wrist cuffs  are inspired of a ''wheel lace'' from Kihnu island.   (Kihnu is an island in the Baltic Sea. The island belongs to the Pärnu County of Estonia. Wikipedia ).

 

Monday, February 13, 2012

Sõbakirjaline kott / Striped bag


III semestri kangakudumise teemaks oli sõbakirjalised vaibad. Õppides tuli proovida erinevaid kirju, et saada aimu sõbakirja võimalustest.Tööproovist tuli valmistada kott. Koti vooder on linane, ning sees on ka neli taskut. Õlakotti mahub ära A4 formaat.

*
III semesters theme in weaving was patterned horizontal striped carpets. For practice i made piece of textile that had to be a bag.

Uue hooga / What's New

Kuigi sügissemester pole veel minu jaoks täielikult läbi, on mul hea tunne.. aga see vast tuleb kevade tundest.
Sügis on alati olnud väga masendav aeg ning 2011 aasta sügis venis isegi uude aastasse, mis tekitas lõputu väsimuse ja tervise muresid.
Uus semester on alanud ja kevad juba piilumas. Päike on kõrva ja silma paistnud ning energiat juurde toonud!
Kevad on alati olnud inspireeriv aeg, kui kõik ärkab uuesti elule. Ehk siis ma arvan, et kõik, kes talveunes olnud ärkavad esimeste soojakraadide peale üles. :)


Järgnevad postitused kuuluvad siis sügissemestri töödele.



*

New semester is begun and in next posts i will remember  fall semester. Also the spring is coming, I have waited it for so long. Spring will be very inspirational season for me.

Sunday, December 25, 2011

Kauneid jõule! / Merry Christmas!

Soovin kõigile kauneid jõule!
Minu peres on alati olnud traditsiooniks tuppa tuua kuusk. Vanavanemate õunaaiast, kus kasvab tohutult
kuuski. Enamus nõuka aegsetest ehetest on katki läinud, ostetud on küll klassikalisi plastikust kuule aga kuusk tundus ikka tühi. Meisterdasin siis natuke kangast südameid ...  aga kui leidsin interneti avarustest ühe idee, tekkis kohe hasart järgi proovida. Idee asub siin : õpetus.
Jõuluehteid tekkis lühikese aja jooksul päris palju, ning  paljud valminuist on saanud oma koha ka toredate tuttavate või lähedaste kuuskedel.

Täna, jõuluõhtul süütasime ka küünlaid, ning kolm küünalt ka õues.


Merry Christmas! I made some christmas decorations for the christmas tree. I found the idea from here : tutorial

Monday, December 19, 2011

Lähenemas on ... / Coming..

Lähenemas on jõulud! Ja lähenemas on ka III semestri lõpp. Asjad pole kulgenud just meelepäraselt ja nii kiiresti kui tahaks aga ma püüan raskustes tegeleda kõigega nii palju kui saan.
Praegu on valmimas kangastel kootud sõbakirjaline seinavaip..

Siin väike eelaimdus tulevast..


*


Christmas is coming! Also end of  third semester. Things aren't going so good and fast now, but anyhow i'm trying to keep up.

Here is a hunch of what i'm doing..

Monday, November 21, 2011

Veel Mardilaadast - More of St. Martin's Day fair


Siin veel siis mõningad esemed, mida oli minul pakkuda Mardilaada külastajatele ja, mis ka osteti ära!
*
Some handicraft what I sold in St. Martin's Day fair .




Arhailise tikandiga, käsitsi kootud labakindad. Lõng 8/3.
Nende kinnaste puhul ma tegin julgeid otsuseid ;) värvid on erksamad  ja helmeid (klaas ja pronks) on rohkelt.  Aga nagu  mulgile kombeks, tuleb oma rikkust ju näidata - seega on kindad uhked!
*
Knitted mittens with archaic embroidery , glass and bronze beads.

                              
                                         Käevõru arhailise tikandiga ning klaas-ja pronkshelmestega.
 *
                                        Bracelet with archaic embroidery , glass and bronze beads.



Käevõru arhailise tikandiga ning pronkshelmestega.
*
Bracelet with archaic embroidery  and bronze beads.
Käevõru arhailise tikandiga ning  pronkshelmestega.
*
Bracelet with archaic embroidery and bronze beads.

Mardilaadal müüdud Mulgi kindad / Mulgi gloves sold in fair


Mulgi Kinnaste kaks paari kolmest, mis olid Mardilaadal müügiks. Kuna peale konkurssi eesti-oma-ehe tuli mulle vihjeid, et võiksin sama ideega kindaid ka müüa, siis asusin enne Mardilaata kibedalt tööle. Panin nendesse kinnastesse oma hinge. Tõsiasi, et need kolm paari ära osteti on tõeliselt südantsoojendav. Peale selle, et sain rõõmustada inimesi oma kinnastega, on neil kinnastel ka oma lugu - loodan, et ostjad kujundavad nende kinnaste tuleviku sama ilusaks, kui on olnud nende minevik!

Kui on soovi saada endalegi Mulgi hingega kindaid, siis kirjuta mulle julgelt! ( Kuigi ei garanteeri kinnaste valmimist  kiiresti.. Sest semestri lõpp on juba ukse ees, ning pühendun hetkel koolile.)

*
Two pairs of three gloves I sold in the St. Martin's Day fair in Tallinn, Estonia. I made those gloves with all my heart.. so here is my only wish: 
I hope that all who bought my gloves are carrying proudly this story what those gloves have given !

If you want to order those gloves, write me a letter!